Duhovna glazba

U TAMNOJ NOĆI, TONI ETEROVIĆ I TAJANA ŠARIĆ

VIDEO ‘Njemački producent mi je rekao: Ne razumijem vaš jezik niti sam posebno religiozna osoba…, ali ova pjesma me se jako dojmila’ Predivna pjesma „U tamnoj noći” ukrajinskog monaha Ipatije Maljutina dirnula je mnoge, pa tako i Tajanu Šarić koja je na poticaj supruga, a u suradnji s Tonijem Eterovićem snimila verziju na hrvatskom jeziku

VIDEO 'Njemački producent mi je rekao: Ne razumijem vaš jezik niti sam posebno religiozna osoba..., ali ova pjesma me se jako dojmila'

Foto: Unsplash, Greyson Joralemon

 

„Priča počinje prije dvije godine kada je moj muž prvi puta čuo pjesmu u originalnoj izvedbi na ukrajinskom jeziku. Bio je pod dojmom melodije i dubine emocija koju pjesma prenosi, iako nije razumio ukrajinski jezik. Rekao mi je: ovu pjesmu treba čuti što više ljudi, molim te napravi obradu!”

„Ta specifična melodija ukrajinske glazbe vjerujem da je nama, kao slavenima, bliska pa vjerujem da lakše možemo osjetiti njenu dubinu i poruku koju prenosi.”, kaže Tajana.

Autor pjesme je ukrajinski monah (jerođakon Ipatije Maljutin). Pjevaju je pripadnici svih kršćanskih crkava u Ukrajini što ju čini ekumenskom pjesmom!
Kako bi se zadržala pravovjernost pjesme te autorova vizija, posebna pozornost dana je obradi i prijevodu na hrvatski jezik. Aranžman pjesme koji sadrži viziju, nadahnuće i stručnost potpisuje Toni Eterović, nagrađivani hrvatski producent. Vlado Volenc odsvirao je gitare, a glasovi Kornelije Palić i Kristine Tepeš kao pratećih vokala upotpunili su cijelu pjesmu.

Njemački producent mi je rekao: ‘Ne razumijem vaš jezik niti sam posebno religiozna osoba…, ali ova pjesma me se jako dojmila i dotakla’. Upravo ta reakcija je bila pravi odgovor na dubinu pjesme koju ona ima

„Vizije za ovu pjesmu su nam bile podjednake i odlučili smo se na suradnju iako se nikada nismo upoznali. Ja živim u Njemačkoj a Toni u Hrvatskoj. Bilo je veliki izazov snimiti pjesmu na daljinu. Zato smo bili puno u kontaktu, svaki korak prolazili zajedno. Moj vokal snimljen je u Njemačkoj dok je aranžaman pjesme Toni radio u svom studiu u Hrvatskoj. Interesantno mi je bilo iskustvo snimanja… Njemački producent mi je rekao: ‘Ne razumijem vaš jezik niti sam posebno religiozna osoba…, ali ova pjesma me se jako dojmila i dotakla’. Upravo ta reakcija je bila pravi odgovor na dubinu pjesme koju ona ima.

Marijino predanje

„Moja vizija ove pjesme je bila otpjevati i prenjeti osjećaje Marijinog predanja – kao žene i kao majke. Za mene je Marija najpredanija osoba koja postoji. Naravno, uz Isusa… On je ispunio Očevo poslanje i za nas podnio smrt, ali On je otišao u svoju slavu, a Marija, koja je svaki njegov udarac na Golgoti osjetila na svojoj koži, ostala je sama, bez Isusa, sa svojom boli… Naime, kad joj je anđeo Gabrijel navjestio da će začeti Sina Božjeg, ona nije znala da će on umrijeti, znala je samo da će joj mač probosti srce. S tim je morala živjeti i ustrajati… a Ona – Majka nad svim Majkama i dalje je ljubila Boga neizmjerno i Njegovoj se volji predavala jer kao osoba više nije postojala. Svojim „Da“ sebe je predala Bogu u ruke. I upravo tim predanjem je mogla izdržati sve što ju je čekalo.”

„Prognana zajedno sa svetim Josipom, u bolima je rodila božje dijete, u svom naručju ga drži želeći ga zaštiti od svega lošeg a i sama je znala da ne može. I ona počinje pjevati dok maleni Isus spava.. i tako postaje uspavanka….pjeva mu sve što joj je na duši..pjeva i glasno i tiho u isto vrijeme, mirno i burno u isto vrijeme, ona vapi u tuzi i raduje se doživljenom u isto vrijeme… Ona zapravo pjeva cijeli njegov život: rođenje, život i odrastanje, muku i križ, krv i smrt te slavu i spasenje! Zato sam pjesmu nazvala Marijina uspavanka…”

Tajana je i sama majka troje djece. „Želja mi je bila prenjeti te osjećaje koje svaka majka prođe onog momenta kada prvi puta u naručje primi svoje novorođeno dijete. A zamislite kako je tek bilo Mariji koja je znala da je to dijete Božji sin! Otkupitelj i Spasitelj!

Ova pjesma donosi ono što ostaje zauvijek

U današnje vrijeme, vrijeme pandemije, u vrijeme duhovnih bitki gdje su mnoge svjetovne stvari neizvjesne, a duhovne stavljene na kušnju… ova pjesma donosi ono što ostaje zauvijek, što nije od „ovoga svijeta“ … Donosi nam radost rođenja, strepnju i kušnje života te radost ostvarenja Božje volje za nas… Zato, predajmo sebe rođenom Djetešcu, dozvolimo da se On rodi u našim srcima…pa ćemo zajedno s Marijom, u suzama i radosti pjevati uspavanku malenom Isusu.

„Veliko mi je zadovoljstvo i čast otpjevati hrvatsku verziju ove prekrasne ukrajinske duhovne pjesme „U tamnoj noći“. Ukrajinski narod trenutno prolazi teške trenutke kao što su ih prolazili mnogo puta u svojoj povijesti. Neka ova pjesma bude mali doprinos za mir u Ukrajini, zemlji koja je uz Hrvatsku bila kada joj je bilo najteže”, poručila je Tajana Šarić koja je predivno otpjevala pjesmu:

U tamnoj noći nad Betlehemom
Zora je svanula, svjetlom zemlju pokrila.

Prečista Djeva i Sveta Nevjesta
U skromnoj štalici, sina Božjeg rodila.

Refren: Spavaj Isuse maleni, spavaj zvijezdo sjajna
Sudbu tvoju mili moj, sada pjevam ja!

Nježno ga poljubila, velom ga je pokrila
U jasle polegla, tiho mu zapjevala.

Prolazit će godine i ti ćeš mi odrasti
Otići ćeš u svijet, ti dijete moje.

Refren: Spavaj Isuse maleni, spavaj zvijezdo sjajna
Sudbu tvoju mili moj, sada pjevam ja!

Ljubav Gospodnju i Božju istinu
Svim ćeš ljudima, svjetlo vjere donjeti!

Istina će živjeti, okove grijeha slomiti
Ali na Golgoti, srce moje mač će probosti.

Refren: Spavaj Isuse maleni, spavaj zvijezdo sjajna
Sudbu tvoju mili moj, sada pjevam ja!

Refren: Spavaj Isuse maleni, ružin cvijete najljepši
Tebe čeka cijeli svijet, s nadom gleda spasenje!

Prijavite se na naš newsletter i svaki tjedan primajte najvažnije i najzanimljivije tekstove na svoju e-mail adresu! Prijaviti se možete ovdje.

Komentirajte

Najčitanije

Na vrh